CD Album

Bach: Matthaus-Passion [SHM-CD]

Karl Richter (conductor)

2900yen
(3190yen Tax incl. in Japan)
Points You Earn 3% (87p)
Release Date December 05, 2018
Availability In Stock at Supplier:Usually ships in 2-4 days
Shipping Charge Calculator

Product Details

Catalog No.UCCA-5064
JAN/ISBN 4988031308974
Product Type CD SHM-CD
Number of Discs 3
Label/DistributorUNIVERSAL MUSIC
Running Time 197minutes

SHM-CD discs are fully compatible with standard CD players.

Credits

Description

Karl Richter's recordings on SHM-CD format. Green color label coating. Features HR (High Resolution) cutting, using PCM 176.4kHz/24bit master converted from 2015/16 DSD master produced by Emil Berliner Studios. This series features albums with the following product numbers: UCCA-5064, UCCA-5067, UCCA-5069, UCCA-5071.

Translate Description

*As it is a machine translation, the result may not provide an accurate description. Please use it only as a reference. *Not available within the China mainland region.

Description in Japanese

バッハ: マタイ受難曲 [SHM-CD] / カール・リヒター (指揮)

[アルヒーフ定盤premium] ドイツ・グラモフォンBEST100 premium、ドイツ・グラモフォン定盤premiumの両シリーズのアナログ録音で採用しているHRカッティングとグリーン・カラー・レーベル・コートを採用。専門誌で『緑盤』と呼ばれ高評価を得ている、とことん音質に拘った仕様での発売。カール・リヒターの代名詞的録音であると共に、「マタイ受難曲」における決定的名盤! ●歌詞対訳付 ●リヒター定盤 premium ●独Emil Berliner Studios制作2015/16年DSDマスターから変換したPCM 176.4kHz/24bitマスターを使用してHRカッティング (ハイビット・ハイサンプリング (176.4kHz/24bit)でダイレクトにカッティングするのが、*HR (High Resolution)カッティング。(*株式会社JVCケンウッド・クリエイティブメディアが開発)) [演奏] エルンスト・ヘフリガー (福音史家、アリア: テノール)、キート・エンゲン (イエス: バス)、アントニー・ファーベルク (第1の女、ピラトの妻: ソプラノ)、マックス・プレープストル (ユダ、ペテロ、ピラト、大祭司: バス)、イルムガルト・ゼーフリート (アリア: ソプラノ)、ヘルタ・テッパー (アリア、第2の女: アルト)、ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ (アリア: バス)、ミュンヘン少年合唱団、ミュンヘン・バッハ管弦楽団・合唱団、指揮: カール・リヒター

Related Offer & Feature

    Tracklisting

    DISC 1

    1
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.1 CHORUS I/II: 'KOMMT. IHR TOCHTER. HELFT MIR KLAGEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 1.合唱(合唱第I群/第II群):来たれ、娘たちよ、われと共に嘆け / カール・リヒター
    2
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.2 EVANGELIST. JESUS: 'DA JESUS DIESE REDE VOLLENDET HATTE / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 2.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):イエスこれらの言をみな語り終えしのち / カール・リヒター
    3
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.3 CHORAL: 'HERZLIEBSTER JESU. WAS HAST DU VERBROCHEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 3.コラール(合唱第I群/第II群):心より尊びまつるイエスよ、汝いかなる罪を犯せるとて / カール・リヒター
    4
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.4A EVANGELIST: 'DA VERSAMMELTEN SICH DIE HOHENPRIESTER' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 4.レチタティーヴォ(福音史家):そのとき祭司長と律法学者ならびに / カール・リヒター
    5
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.4B CHORUS I/II: 'JA NICHT AUF DAS FEST' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 5.合唱(合唱第I群/第II群):しかり、祭のあいだは / カール・リヒター
    6
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.6 EVANGELIST: 'DA NUN JESUS WAR ZU BETHANIEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 6.レチタティーヴォ(福音史家):イエス、ベタニヤにて / カール・リヒター
    7
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.4D CHORUS I: 'WOZU DIENET DIESER UNRAT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 7.合唱(合唱第I群):なにゆえにかかる濫費をなすか? / カール・リヒター
    8
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.4E EVANGELIST. JESUS: 'DA DAS JESUS MERKETE' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 8.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):イエスこれを知りて / カール・リヒター
    9
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.5 RECITATIVE (ALTO): 'DU LIEBER HEILAND DU' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 9.レチタティーヴォ(アルト):汝、とうとき救い主のきみよ / カール・リヒター
    10
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.6 ARIA (ALTO): 'BUSS UND REU' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 10.アリア(アルト):悔いの悲しみは / カール・リヒター
    11
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.7 EVANGELIST. JUDAS: 'DA GING HIN DER ZWOLFEN EINER' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 11.レチタティーヴォ(福音史家、ユダ):そのとき、十二弟子のひとりにて / カール・リヒター
    12
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.8 ARIA (SOPRANO): 'BLUTE NUR. DU LIEBES HERZ' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 12.アリア(ソプラノ):血を流せ、わが心よ! / カール・リヒター
    13
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.9A EVANGELIST:'ABER AM ERSTEN TAGE DER SUSSEN BROT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 13.レチタティーヴォ(福音史家):種入れぬパンの祭りの初めの日 / カール・リヒター
    14
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.9B CHORUS I: 'WO WILLST DU. DASS WIR DIR BEREITEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 14.合唱(合唱第I群):いずこにてわれらが、過越の食を守るための備えを / カール・リヒター
    15
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.9C EVANGELIST. JESUS: 'ER SPRACH: GEHET HIN IN DIE STADT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 15.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、合唱第I群):イエス言いたもう/都に行き / カール・リヒター
    16
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.10 CHORAL: 'ICH BIN'S. ICH SOLLTE BUSSEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 16.コラール(合唱第I群/第II群):われなり、われこそ償いに / カール・リヒター
    17
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.11 EVANGELIST. JESUS. JUDAS: 'ER ANTWORTETE UND SPRACH' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 17.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、ユダ):イエス答えて言いたもう / カール・リヒター
    18
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.12 RECITATIVE (SOPRANO): 'WIEWOHL MEIN HERZ IN TRANEN SCH / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 18.レチタティーヴォ(ソプラノ):よしやわが心は涙のまにまに漂い / カール・リヒター
    19
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.13 ARIA (SOPRANO): 'ICH WILL DIR MEIN HERZ SCHENKEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 19.アリア(ソプラノ):われは汝に心を捧げん / カール・リヒター
    20
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.14 EVANGELIST. JESUS: 'UND DA SIE DEN LOBGESANG GESPROCHE / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 20.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):彼ら讃美を歌いてのち / カール・リヒター
    21
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.15 CHORAL: 'ERKENNE MICH. MEIN HUTER' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 21.コラール(合唱第I群/第II群):われを知りたまえ、わが守りて / カール・リヒター
    22
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.16 EVANGELIST. JESUS. PETRUS: 'PETRUS ABER ANTWORTETE' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 22.レチタティーヴォ(福音史家、ペテロ、イエス):ペテロ答えて言う / カール・リヒター
    23
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.17 CHORAL: 'ICH WILL HIER BEI DIR STEHEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 23.コラール(合唱第I群/第II群):われはここなる汝のみもとに留まらん / カール・リヒター
    24
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.18 EVANGELIST. JESUS: 'DA KAM JESUS MIT IHNEN ZU EINEM HO / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 24.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):ここにイエス彼らと共に / カール・リヒター
    25
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.19 RECITATIVE (TENOR. CHORUS II): 'O SCHMERZ! HIER ZITTER / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 25.レチタティーヴォとコラール(テノール、合唱第II群):ああ痛まし!さいなまれし心ここにうち震う / カール・リヒター
    26
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.20 ARIA (TENOR): 'ICH WILL BEI MEINEM JESU WACHEN' WITH C / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 26.アリア(テノール、合唱第II群):われはわがイエスのもとに目覚めおらん / カール・リヒター
    27
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.21 EVANGELIST. JESUS: 'UND GING HIN EIN WENIG' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 27.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):少し進み入りて / カール・リヒター
    28
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.22 RECITATIVE (BASS): 'DER HEILAND FALLT VOR SEINEM VATER / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 28.レチタティーヴォ(バス):救い主 み父の前にひれ伏したもう / カール・リヒター
    29
    MATTHAUS - PASSION BWV244 / PART ONE NO.23 ARIA (BASS): 'GERNE WILL ICH MICH BEQUEMEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 29.アリア(バス):われは欣びて身をかがめ / カール・リヒター

    DISC 2

    1
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART ONE NO.24 EVANGELIST. JESUS: 'UND ER KAM ZU SEINEN JUNGERN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 30.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):弟子たちのもとに来たり / カール・リヒター
    2
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART ONE NO.25 CHORAL: 'WAS MEIN GOTT WILL. DAS G'SCHEH ALLZEIT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 31.コラール(合唱第I群/第II群):わが神の御心のままに、常に成らせたまえ / カール・リヒター
    3
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART ONE NO.26 EVANGELIST. JESUS. JUDAS: 'UND ER KAM UND FAND SIE ABE / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 32.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、ユダ):また来たりて見たもうに、彼ら眠りおれり / カール・リヒター
    4
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART ONE NO.27 ARIA (SOPRANO. ALTO. CHORUS II): 'SO IST MEIN JESUS NU / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 33.二重唱アリアと合唱(ソプラノ、アルト、合唱第I群/第II群):かくてわがイエスはいまや捕われたり / カール・リヒター
    5
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART ONE NO.28 EVANGELIST. JESUS: 'UND SIEHE. EINER AUS DENEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 34.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):見よ、イエスと共にありし者のひとり / カール・リヒター
    6
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART ONE NO.29 CHORAL: 'O MENSCH. BEWEIN DEIN SUNDE GROS' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 35.コラール(合唱第I群/第II群):人よ、汝の大いなる罪を悲しめ / カール・リヒター
    7
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.30 ARIA (ALTO. CHORUS II): 'ACH NUN IST MEIN JESU HIN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 36.アリアと合唱(アルト、合唱第II群):ああ、いまやわがイエスは連れさられぬ! / カール・リヒター
    8
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.31 EVANGELIST: 'DIE ABER JESUM GEGRIFFEN HATTEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 37.レチタティーヴォ(福音史家):イエスを捕えたる者ども / カール・リヒター
    9
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.32 CHORAL: 'MIR HAT DIE WELT TRUGLICH GERICHT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 38.コラール(合唱第I群/第II群):世はわれに欺き仕掛けぬ / カール・リヒター
    10
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.33 EVANGELIST. PONTIFEX. TESTIS I/II: 'UND WIEWOHL VIEL F / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 39.レチタティーヴォ(福音史家、証人、大祭司):また多くの偽証者ら立ち出でたれども / カール・リヒター
    11
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.34 RECITATIVE (TENOR): 'MEIN JESUS SCHWEIGT ZU FALSCHEN L / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 40.レチタティーヴォ(テノール):わがイエスは嘘いつわりの証しにも黙したもう / カール・リヒター
    12
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.35 ARIA (TENOR): 'GEDULD' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 41.アリア(テノール):忍べよ、忍べよ!偽りの舌われを刺すとき / カール・リヒター
    13
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.36 EVANGELIST. PONTIFEX. JESUS. CHORUS I/II: 'UND DER HOH / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 42.レチタティーヴォ(福音史家、大祭司、イエス、合唱第I群/第II群):大 / カール・リヒター
    14
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.36C EVANGELIST: 'DA SPEIETEN SIE AUS IN SEIN ANGESICHT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 43.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):ここに彼らイエスの / カール・リヒター
    15
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.37 CHORAL: 'WER HAT DICH SO GESCHLAGEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 44.コラール(合唱第I群/第II群):たれぞ汝をばかく打ちたるか / カール・リヒター
    16
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.38A EVANGELIST. ANCILLA I/II. PETRUS: 'PETRUS ABER SASS D / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 45.レチタティーヴォ(福音史家、第1の下女、ペテロ、第2の下女):さてペ / カール・リヒター
    17
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.46 CHORUS II: 'WAHRLICH. DU BIST AUCH EINER VON DENEN' - / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 46.合唱とレチタティーヴォ(合唱第II群、福音史家、ペテロ):たしかに汝も / カール・リヒター
    18
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.39 ARIA (ALTO): 'ERBARME DICH' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 47.アリア(アルト):憐れみたまえ、わが神よ / カール・リヒター
    19
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.40 CHORAL: 'BIN ICH GLEICH VON DIR GEWICHEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 48.コラール(合唱第I群/第II群):たとえわれ汝より離れ出ずるとも / カール・リヒター
    20
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.41A EVANGELIST. JUDAS: 'DES MORGENS ABER HIELTEN ALLE HOH / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 49.レチタティーヴォ(福音史家、ユダ、合唱第I群/第II群):夜明けになり / カール・リヒター
    21
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.41C EVANGELIST. PONTIFEX I/II: 'UND ER WARF DIE SILBERLIN / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 50.レチタティーヴォ(福音史家、祭司長たち):ユダその銀貨を神殿に投げ込 / カール・リヒター
    22
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.42 ARIA (BASS): 'GEBT MIR MEINEN JESUM WIEDER' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 51.アリア(バス):われに返せ、わがイエスをば! / カール・リヒター
    23
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.43 EVANGELIST. PILATUS. JESUS: 'SIE HIELTEN ABER EINEN RA / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 52.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト、イエス):かくて相議り / カール・リヒター
    24
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.44 CHORAL: 'BEFIEHL DU DEINE WEGE' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 53.コラール(合唱第I群/第II群):汝の行くべき道と / カール・リヒター
    25
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.45 EVANGELIST. PILATUS. UXOR PILATI. CHORUS I/II: 'AUF DA / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 54.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト、ピラトの妻、合唱第I群/第II群):さて祭の時に、総 / カール・リヒター
    26
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.46 CHORAL: 'WIE WUNDERBARLICH IST DOCH DIESE STRAFE' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 55.コラール(合唱第I群/第II群):さても驚くべし この刑罰! / カール・リヒター
    27
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.47 EVANGELIST. PILATUS: 'DER LANDPFLEGER SAGTE' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 56.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト):総督言う / カール・リヒター
    28
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.48 RECITATIVE (SOPRANO): 'ER HAT UNS ALLEN WOHLGETAN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 57.レチタティーヴォ(ソプラノ):彼は我ら総ての者の為に善き事をなせり / カール・リヒター

    DISC 3

    1
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.49 ARIA (SOPRANO): 'AUS LIEBE WILL MEIN HEILAND STERBEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 58.アリア(ソプラノ):愛よりしてわが救い主は死にたまわんとす / カール・リヒター
    2
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.50 EVANGELIST. CHORUS I/II. PILATUS: 'SIE SCHRIEEN ABER N / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 59.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト、合唱第I群/第II群):彼らますます声を大にして叫び / カール・リヒター
    3
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.51 RECITATIVE (ALTO): 'ERBARM ES GOTT' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 60.レチタティーヴォ(アルト):神よ、憐れみたまえ! / カール・リヒター
    4
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.52 ARIA (ALTO): 'KONNEN TRANEN MEINER WANGEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 61.アリア(アルト):わが頬の涙 / カール・リヒター
    5
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.53 EVANGELIST. CHORUS I/II: 'DA NAHMEN DIE KRIEGSKNECHTE' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 62.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):ここに総督の兵卒ども / カール・リヒター
    6
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.54 CHORAL: 'O HAUPT VOLL BLUT UND WUNDEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 63.コラール(合唱第I群/第II群):おお、血と傷にまみれし御首 / カール・リヒター
    7
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.55 EVANGELIST: 'UND DA SIE IHN VERSPOTTET HATTEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 64.レチタティーヴォ(福音史家):かく嘲弄してのち / カール・リヒター
    8
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.56 RECITATIVE (BASS): 'JA FREILICH WILL IN UNS DAS FLEISC / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 65.レチタティーヴォ(バス):しかり!まことにわれらがうちなる血肉は / カール・リヒター
    9
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.57 ARIA (BASS): 'KOMM. SUSSES KREUZ' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 66.アリア(バス):来たれ、甘き十字架 / カール・リヒター
    10
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.58 EVANGELIST. CHORUS I/II: 'UND DA SIE AN DIE STATTE KAM / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 67.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):かくてゴルゴタという所 / カール・リヒター
    11
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.58E EVANGELIST: 'DESGLEICHEN SCHMAHETEN IHN AUCH DIE MORD / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 68.レチタティーヴォ(福音史家):共に十字架につけられたる強殺者どもも / カール・リヒター
    12
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.59 RECITATIVE (ALTO): 'ACH GOLGATHA' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 69.レチタティーヴォ(アルト):ああゴルゴタよ / カール・リヒター
    13
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.60 ARIA (ALTO. CHORUS II): 'SEHET. JESUS HAT DIE HAND' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 70.アリアと合唱(アルト、合唱第II群):見よ、イエスはわれらを抱かんとて / カール・リヒター
    14
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.61 EVANGELIST. JESUS. CHORUS I/II: 'UND VON DER SECHSTEN / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 71.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、合唱第I群):昼の十二時より / カール・リヒター
    15
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.62 CHORAL: 'WENN ICH EINMAL SOLL SCHEIDEN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 72.コラール(合唱第I群/第II群):いつの日かわれ去り逝くとき / カール・リヒター
    16
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.63 EVANGELIST. CHORUS I/II: 'UND SIEHE DA. DER VORHANG IM / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 73.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):見よ、そのとき神殿の幕 / カール・リヒター
    17
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.63C EVANGELIST: 'UND ES WAREN VIEL WEIBER DA' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) (73.)レチタティーヴォ(福音史家):またその所にて、遙かに望み / カール・リヒター
    18
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.64 RECITATIVE (BASS): 'AM ABEND. DA ES KUHLE WAR' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 74.レチタティーヴォ(バス):夕べ日涼しくなりしころに / カール・リヒター
    19
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.65 ARIA (BASS): 'MACHE DICH. MEIN HERZE. REIN' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 75.アリア(バス):わが心よ、おのれを潔めよ / カール・リヒター
    20
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.66 EVANGELIST. CHORUS I/II. PILATUS: 'UND JOSEPH NAHM DEN / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 76.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群、ピラト):ヨセフみ体を受け取りて / カール・リヒター
    21
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.67 RECITATIVE (SOPRANO. ALTO. TENOR. BASS. CHORUS II): 'N / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 77.レチタティーヴォ(ソプラノ、アルト、テノール、バス、合唱第II群):いまや主は憩いの床に安置されぬ / カール・リヒター
    22
    MATTHAUS-PASSION BWV244 / PART TWO NO.68 CHORUS I/II: 'WIR SETZEN UNS MIT TRANEN NIEDER' / Karl Richter
    マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 78.終結合唱(合唱第I群/第II群):われら涙流しつつひざまずき / カール・リヒター

    Karl Richter Related Items

      Customer Reviews

      You can earn rewards points for writing a review.

      Find out what other customers have to say about this item. Please also write your own review.

      close
      close
      close

      This item is no longer available at our website, but it may still be available at other online shops within Japan. If you find one in Proxy Shopping Search results, go to the product page and click on "Get a Quote" button. We will then be glad to obtain it for you (Service Details).

      close

      Attention: Proxy Shopping service is provided by CDJapan and order will be place on your behalf by CDJapan, with additional handling fees. For more information, please see Service Details.

      close

      Alert me about new releases by email.

      close

      Items You Recently Viewed

      Update to our Privacy Policy

      We have recently updated our privacy policy, which will be implemented from May 25, 2018 onwards.

      Read our Privacy Policy here.

      close