CD Album
Limited Edition
Complete Best! 1951-2013 [Cardboard Sleeve (mini LP)] [Limited Release]
Juliette Greco
8900yen
(9790yen Tax incl. in Japan)
Points You Earn | 3% (267p) |
---|---|
Release Date | March 30, 2016 |
Availability | Backorder:Usually ships in 2-4 weeks |
Product Details
Catalog No. | RES-276 |
---|---|
JAN/ISBN | 4525506002366 |
Product Type | CD |
Number of Discs | 13 |
Running Time | 961minutes |
---|
Credits
Description
*Non Japan-made disc.
Special Feature / Bonus Track: concersation drama by Pierre Brasseur (included in disc 13)
Translate Description
*As it is a machine translation, the result may not provide an accurate description. Please use it only as a reference. *Not available within the China mainland region.
Description in Japanese
コンプリート・ベスト! 1951~2013 [初回受注限定生産] / ジュリエット・グレコ
シャンソン界の最高峰、ジュリエット・グレコの魅力を余すことなく伝える豪華13枚組BOX SET!! 1951年のデビュー作から2013年の最新作までベスト・セレクション300曲を収録。2015年度最新リマスタリング音源を使用。CDは全て紙ジャケ仕様。このBOX SETのためのオリジナル・ジャケット。24ページオリジナル・ブックレット封入。日本盤にはオリジナル・ライナーノーツの対訳付き。輸入盤国内仕様。
フランスを代表する俳優ピエール・ブラッスールとのパリについての30分に渡る会話劇 (ディスク13に収録)
Related Offer & Feature
Tracklisting
DISC 1
1 |
AMOURS PERDUS
消えた恋 Amours perdus (1951年 5月録音)
|
2 |
LA BELLE VIE
美しい人生 La belle vie
|
3 |
SOUS LE CIEL DE PARIS
パリの空の下 Sous le ciel de Paris (1951年 5月録音)
|
4 |
EMBRASSE-MOI
抱きしめて Embrasse-moi
|
5 |
JE HAIS LES DIMANCHES
私は日曜日が嫌い Je hais les dimanches (1951年 9月録音)
|
6 |
JE SUIS COMME JE SUIS
私は私 Je suis comme je suis
|
7 |
A LA BELLE ETOILE
美しき星の下に A la belle etoile
|
8 |
LES ENFANTS QUI S'AIMENT
愛し合う子供たち Les enfants qui s’aiment
|
9 |
LA CHANSON DE CATHERINE
カトリーヌの歌 La chanson de Catherine
|
10 |
ROMANCE
ロマンス Romance
|
11 |
LES DAMES DE LA POSTE
郵便局のご婦人たち Les dames de la Poste
|
12 |
COMME UN ENFANT PUNI
叱られた子どものように Comme un enfant puni
|
13 |
LA FIANCEE DU PIRATE
海賊の花嫁 La fiancee du pirate (1952年 5月録音)
|
14 |
LA CHANSON DE BARBARA- BARBARA - SONG
バルバラ・ソング La chanson de Barbara- Barbara - song
|
15 |
LES ROULOTTES
サーカスの馬車 Les roulottes
|
16 |
JE MENS
私は嘘をつく Je mens
|
17 |
L'OMBRE
日陰 L’ombre
|
18 |
LES CROIX
十字架 Les croix
|
19 |
L'ETERNEL FEMININ
永遠の女性 L’eternel feminin (1954年 10録音)
|
20 |
DAPHENEO
ダフェネオ Dapheneo (1954年 10月録音)
|
21 |
DANS L'ESPACE
ここでは Dans l’espace (1954年 10月録音)
|
22 |
CA VA (LE DIABLE)
オーケー 悪魔 Ca va (le diable) (1954年 5月録音)
|
23 |
COIN DE RUE
街角 Coin de rue (1954年 7月録音)
|
24 |
LA CHANSON DE MARGARET
マルガレの歌 La chanson de Margaret (1954年 5月録音)
|
25 |
CHANSON POUR L'AUVERGNAT
オーヴェルニュ人に捧げる歌 Chanson pour l’Auvergnat (1954年 11月録音)
|
26 |
C'EST A S'AIMER QUE LE TEMPS PASSE
時は過ぎ行く 愛し合わなくては C’est a s’aimer que le temps passe
|
DISC 2
1 |
LE JOUR (DELAISSE LE CIEL)
日は Le jour (delaisse le ciel)
|
2 |
SANS VOUS AIMER
愛さずに Sans vous aimer
|
3 |
LE GUINCHE
場末の踊り場 Le guinche (1956年 4月録音)
|
4 |
T'EN AS
あなたは持ってる T’en as
|
5 |
JE PRENDS DES CHOSES DU BON COTE
物事をいい方にとる (エディー・コンスタンティーヌとデュオ) Je prends des choses du bon cote - EN DUO AVEC EDDIE CONSTANTINE
|
6 |
LA COMPLAINTE DU TELEPHONE
電話の哀歌 La complainte du telephone
|
7 |
MUSIQUE MECANIQUE
ミュージック・メカニック Musique mecanique
|
8 |
LA FETE EST LA
さあ、お祭りだ La fete est la
|
9 |
CHANDERNAGOR
シャンデルナゴール Chandernagor (1957年 3月第1ヴァージョン)
|
10 |
QUE J'AIME
私の好きな Que j’aime (1957年 3月第1ヴァージョン)
|
11 |
COMPLAINTE
哀歌 Complainte (1957年 3月第1ヴァージョン)
|
12 |
QU'ON EST BIEN
なんていい気持 Qu’on est bien
|
13 |
BONJOUR TRISTESSE
悲しみよこんにちは Bonjour tristesse
|
14 |
MADAME ARTHUR
マダム・アルチュール Madame Arthur
|
15 |
LA VALSE BRUNE
褐色のワルツ La valse brune
|
16 |
JAVA PARTOUT
ジャヴァはどこでも Java partout
|
17 |
LA VALES DES SI
シのワルツ La vales des si
|
18 |
LA MARCHE NUPTIALE
結婚行進曲 La marche nuptiale
|
19 |
IL ETAIT UNE OIE
むかし鵞鳥がいました Il etait une oie
|
20 |
LES AMOURS PERDUES
失われた恋 Les amours perdues
|
21 |
L'AMOUR A LA PAPA
いい人の恋 L’amour a la papa
|
22 |
LA JAMBE DE BOIS (FRIEDLAND)
義足 La jambe de bois (Friedland)
|
23 |
DEFENSE D'AFFICHER
貼紙禁止 Defense d’afficher (1959年 2月録音)
|
24 |
LA RECETTE DE L'AMOUR FOU
狂った愛の処方箋 La recette de l’amour fou (1959年 7月録音)
|
25 |
DE PANTIN A PEKIN
パンタンから北京まで De Pantin a Pekin
|
26 |
L'ENFANT QUI ME TRAINE A LA FETE
私を祭りに引っぱって行く子 L’enfant qui me traine a la fete
|
DISC 3
1 |
SI TU T'IMAGINES
そのつもりでも Si tu t’imagines (1959年 6月録音)
|
2 |
COIN DE RUE
街角 Coin de rue (1959年 6月録音)
|
3 |
LE GUINCHE
場末の踊り場 Le guinche (1959年 7月録音)
|
4 |
SOUS LE CIEL DE PARIS
パリの空の下 Sous le ciel de Paris (1959年 6月録音)
|
5 |
LA FOURMI
蟻 La fourmi (1959年 7月録音)
|
6 |
CHANSON POUR L'AUVERGNAT
オーヴェルニュ人に捧げる歌 Chanson pour l’Auvergnat (1959年 6月録音)
|
7 |
CHANDERNAGOR
シャンデルナゴール Chandernagor (1959年 7月録音)
|
8 |
JE HAIS LES DIMANCHES
私は日曜日が嫌い Je hais les dimanches (1959年 7月録音)
|
9 |
LA FETE EST LA
さあ、お祭りだ La fete est la (1959年 7月録音)
|
10 |
CA VA (LE DIABLE)
オーケー 悪魔 Ca va (le diable) (1959年 7月録音)
|
11 |
LES FEUILLES MORTES
枯葉 Les feuilles mortes (1959年 7月録音)
|
12 |
ON N'OUBLIE RIEN
何も忘れない On n’oublie rien
|
13 |
LA CUISINE
料理 La cuisine
|
14 |
IL N'Y A PLUS D'APRES
あとには何もない Il n’y a plus d’apres
|
15 |
C'ETAIT BIEN (LE P'TIT BAL PERDU)
小さな踊り場 C’etait bien (le p’tit bal perdu)
|
16 |
JOLIE MOME
ジョリ・モーム Jolie mome
|
17 |
TEMPS PASSE
過去 Le temps passe
|
18 |
LES PAS REUNIS
足音合わせて Les pas reunis
|
19 |
PANAME
パナム Paname
|
20 |
LES IMBECILES
愚か者たち Les imbeciles
|
21 |
LA FAMILLE DUPANARD
デュパナール一家 La famille Dupanard
|
22 |
NOS CHERES MAISONS
私たちの最愛の家 Nos cheres maisons
|
23 |
LE GROS LULU
でぶのリュリュ Le gros Lulu
|
24 |
JUSQU'A OU. JUSQU'A QUAND
どこまで いつまで Jusqu’a ou, jusqu’a quand (1962年 1月ヴォーカル録音)
|
25 |
LES PETITS CARTONS
今も射的の音が聞こえる Les petits cartons
|
26 |
LA RUE DES BLANCS-MANTEAUX
ブラン・マントー通り La rue des Blancs-Manteaux (1962年 2月録音)
|
27 |
LA FIANCEE DU PIRATE
海賊の花嫁 La fiancee du pirate (1962年 2月録音)
|
DISC 4
1 |
PARIS CANAILLE
パリ・カナイユ Paris canaille
|
2 |
ACCORDEON
アコーデオン Accordeon
|
3 |
LES MARIES
夫婦 Les maries
|
4 |
LA VALSE DE L'AU-REVOIR
さようならのワルツ La valse de l’au-revoir
|
5 |
LA FETE AUX COPAINS
みんなのお祭り La fete aux copains
|
6 |
LE TORRENT ET L'AMOUR
急流と恋 Le torrent et l’amour
|
7 |
LA JAVANAISE
ラ・ジャヴァネーズ La javanaise
|
8 |
STRIP-TEASE - EXTRAIT DE LA BOF STRIP-TEASE
ストリップティーズ Strip-tease - EXTRAIT DE LA BOF STRIP-TEASE
|
9 |
SUR LE VERBE AIMER
動詞“愛する”で Sur le verbe aimer
|
10 |
LES CANOTIERS
ボートを漕ぐ人たち Les canotiers (1962年 第2ヴァージョン)
|
11 |
LE MONSIEUR ET LE JEUNE HOMME
紳士と若者 Le monsieur et le jeune homme
|
12 |
LA PROPRIETAIRE
女資産家 La proprietaire
|
13 |
RACHEL
ラシェル Rachel
|
14 |
VIEILLE
老婆 Vieille
|
15 |
SUR L'ARBRE MORT
枯れ木の上で Sur l’arbre mort
|
16 |
LES ENFANTS TERRIBLES
恐るべき子供たち Les enfants terribles
|
17 |
LE MOT ET LA CHOSE
言葉と物 Le mot et la chose
|
18 |
LA FILLE DE LONDRES
ロンドンの娘 La fille de Londres (ステレオ・ヴァージョン)
|
19 |
LE TOUR DU MONDE
世界一周 Le tour du monde (ステレオ・ヴァージョン)
|
20 |
JEAN DE LA PROVIDENCE DE DIEU
救いの神ジャン Jean de la Providence de Dieu (ステレオ・ヴァージョン)
|
21 |
LE DEPART DES JOYEUX
アフリカ懲治隊の出発 Le depart des joyeux (ステレオ・ヴァージョン)
|
22 |
JE PEUX VOUS RACONTEUR [LES QUARTE SAISONS]
私の四季の物語をお話しましょう Je peux vous raconteur [les quarte saisons] (ステレオ・ヴァージョン)
|
23 |
MATINES
ずるい女たち Matines (ステレオ・ヴァージョン)
|
24 |
SOURIS ET SOURICIERES
ネズミとネズミ取り Souris et souricieres (ステレオ・ヴァージョン)
|
DISC 5
1 |
PARLEZ-MOI D'AMOUR
聞かせてよ愛の言葉を Parlez-moi d’amour
|
2 |
SUR LES QUAIS DU VIEUX PARIS
古いパリの岸辺に Sur les quais du vieux Paris
|
3 |
ICI L'ON PECHE
店の名は“釣りができます” Ici l’on peche
|
4 |
L'AME DES POETES
詩人の魂 L’ame des poetes
|
5 |
LE DOUX CABOULOT
小さな居酒屋 Le doux caboulot (1963年 11月録音)
|
6 |
LA MER
ラ・メール La mer
|
7 |
OLGA
オルガ Olga
|
8 |
L'AUBERGE
宿屋 L’auberge
|
9 |
IN MEMORIAM
イン・メモリアム In memoriam
|
10 |
PARALLELEPIPEDES
私たちは平行六面体 Parallelepipedes
|
11 |
BELPHEGOR
ベルフェゴール Belphegor
|
12 |
RUE DES CHANTEURS
歌手通り Rue des chanteurs
|
13 |
MADAME
マダム Madame
|
14 |
LA FANAISON
干し草刈りの季節 La fanaison (1965年 5月録音)
|
15 |
MARIONS-LES
彼らを結婚させよう Marions-les
|
16 |
C'ETAIT PEUT-ETRE
あれはたしか C’etait peut-etre
|
17 |
LA RODEUSE (IL Y A LONGTEMPS QUE JE RODE)
私はずっとならし運転 La rodeuse (il y a longtemps que je rode)
|
18 |
A LA MORT DE JUJU
ジュジュが死んだ時 A la mort de Juju
|
19 |
UN PETIT POISSON. UN PETIT OISEAU
小さな魚と小さな鳥 Un petit poisson, un petit oiseau
|
20 |
C'EST LA
私が出会ったのはあそこ C’est la
|
21 |
LE SOURIRE DE MON AMOUR
恋人の微笑 (いそしぎ) Le sourire de mon amour
|
22 |
J'AI LE COEUR AUSSI GRAND
私の心は広場のように大きい J’ai le coeur aussi grand
|
23 |
A CONTRECOEUR
いやいや愛する女たちは A contrecoeur
|
24 |
DIEU QUE CA LUI RESSEMBLE
まるで恋みたい Dieu que ca lui ressemble
|
25 |
DIX-HUIT JOURS
なんて長い18日間 Dix-huit jours
|
26 |
LES MOUTONS
羊たち Les moutons
|
27 |
ALPHA DU CENTAURE
ケンタウロスのアルファ Alpha du Centaure
|
Customer Reviews
You can earn rewards points for writing a review.
Find out what other customers have to say about this item. Please also write your own review.
This item is no longer available at our website, but it may still be available at other online shops within Japan. If you find one in Proxy Shopping Search results, go to the product page and click on "Get a Quote" button. We will then be glad to obtain it for you (Service Details).
Attention: Proxy Shopping service is provided by CDJapan and order will be place on your behalf by CDJapan, with additional handling fees. For more information, please see Service Details.
close