Loading... loading....
Cheaper price than regular books. Find here reasons to use CDJapan eBooks!

[Eigo Ban] Arisu No Monogatari / Alice's Tale

【英語版】アリスの物語/Alice’s Tale - 倉下忠憲/著 ぽよよんろっく/イラスト Braden Noyes/訳

[Eigo Ban] Arisu No Monogatari / Alice's Tale
eBooks Edition
English Translated
If you want to read eBooks on PC, click here.
Viewer Type viewer_image Neowing eBook Reader
Price 328 yen
Points You Earn 3 points (1%)
Compatible Devices
Release Date Dec 24, 2014(JST)

Description in Japanese

次の作品の英語版です。
制作にあたり、クラウド翻訳サービスのConyacと翻訳コンテストを開催。語学と日本文化に精通した2名を選出し、より完成度の高い英語表現を目指しました。

♪♪♪♪♪
「ライトなラノベコンテスト」最優秀賞受賞作品!
ぽよよんろっく先生描き下ろしイラスト!
受賞後の改稿にあたり、作家の藤井太洋先生が丁寧に監修!

●アリスの物語
株のディーラーである私は、きわめて優秀なAI「アリス」をパートナーとしている。いつものようにITを駆使して情報の裏を読み、ある銘柄に目を付けた。
すべては読み通り、順調に進むかのように思えたが......

――部屋を出る直前、ふと「視線」を感じて振り返ると、いつもならすぐに消えてしまうアリスのホログラフィが、私のことをジッと見つめ続けていた――

●審査時の講評より
説明のために字数を費やしてしまいがちなサイバーパンク風のSFを、短いフォーマットの中でしっかりと読ませてくれる作品でした。序盤で登場する物がただの小道具に収まることなく、最後に物語を閉じている構成も素晴らしい。

●著者
倉下 忠憲(くらした ただのり)
仕事術や知的生産などの話題を扱うブログ「R-style」管理人。コンビニ店長を経て、物書きに転身。『Evernote「超」知的生産術』(C&R研究所)『Evernoteとアナログノートによるハイブリッド発想術』(技術評論社)などの著作あり。セルフパブリッシングでの出版にも意欲的に取り組んでいる。

ブログ「R-style」 http://rashita.net/blog/
ツイッター @rashita2

●Conyacとは
現在世界中で35,000人の翻訳者を抱える、対応言語66ヶ国語のクラウド翻訳サービス。短いメールから専門的な文章まで、機械翻訳では得られない質の高い翻訳を短期間に対応。翻訳を必要としている人と翻訳ができる人を繋ぐ。
https://conyac.cc/

Translate Description

*As it is a machine translation, the result may not provide an accurate description. Please use it only as a reference. *Not available within the China mainland region.

See more published by impress QuickBooks

More published by Impress

Browse similar eBooks